Greetings and welcome to medievalhebrewpoetry.org, a web site dedicated entirely to medieval Hebrew poetry. Currently the site includes poems by five important Spanish-Hebrew poets and by one Egyptian-Jewish poet. Thank you for your interest.
Medievalhebrewpoetry.org is a web site devoted to Hebrew poetry composed primarily from the fourth to the eighteenth centuries, with an emphasis at least for now on the period from the tenth to the twelfth centuries, the so-called Golden Age of Jewish culture in Spain.
In this site you will find information on the poets, their poems, and their poetry, in addition to general articles, bibliographies, and visuals, along with other relevant information.
The intended audience for the site includes general readers, poetry lovers, teachers, librarians, and scholars. Right now the site is geared more toward the first two categories; as the site develops, the emphasis will broaden to include the other categories. However, general readers and poetry lovers will always have a home here, since one of the missions of the site is to encourage the publication, in translation, of more poems and poets. For although in the 25 years since T. Carmi published his classic Penguin Book of Hebrew Verse we have begun to see what might be termed a renaissance in the publication of English translations of medieval Hebrew poetry, Carmi’s anthology still contains the widest selection available of medieval Hebrew poets. And this, in spite of the existence of tens of thousands of published and unpublished medieval Hebrew poems.
It is hoped, therefore, that the site will satisfy the general reader’s and poetry lover’s curiosity about medieval Hebrew poetry, broaden the audience for the poetry, and stimulate greater interest in the academic study of medieval Hebrew poetry. (Note: Please feel free to link to this site, but please do not copy poems, articles, or other material into another site, since much of the material on this site is copyrighted and permission has been granted for use on this site only. Thank you.)
In memory of
Dina von Zweck, a great friend; wonderful poet, novelist, and dramatist; and truly brilliant woman.
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi—paytan (liturgical poet), translator, interpreter, and innovator: In poetry as in all your endeavors, you made tradition accessible and helped people connect to the divine.